Язык – проводник истории


Общественный культурно-просветительский фонд «Старый Уральскъ», ОО «Центр русской культуры» АНК ЗКО, областная библиотека для детей и юношества им. Х.Есенжанова при поддержке генерального консульства России в Уральске провели круглый стол с международным участием, посвященный Дню славянской письменности и культуры «История и развитие русского языка: от Кирилла и Мефодия и до наших дней».

Участники круглого стола более подробно рассматривали категории добра и зла, способы исправления, каковы религиозные компоненты сознания и их отражение в языке, искусстве, в условиях «цифровой революции», каково влияние на формирование духовно-нравственных идеалов молодежи, рассказали об истории происхождения и отличительных особенностях, интересных фактах русского языка.

– Здесь собран колоссальный фонд не только русской культуры, но и казахской, татарской, украинской и зарубежных культур. И все собрано на страницах замечательных книг, которые мы с удовольствием перечитываем сами и популяризируем среди наших читателей всех возрастов. Каждый из нас начинал свой путь к культуре и родному языку с книги: букварь, азбука, сказки. Большой вклад этот праздник вносит и в духовность человека: это День святых Кирилла и Мефодия, в честь которых и назван этот праздник, – говорит сотрудник, специалист по связям с общественностью библиотеки Сергей Быков.

По словам представителя информационного отдела Уральской и Актюбинской епархии игумена Дорофея (Дильманаева), День славянской письменности и культуры – это, прежде всего, православный праздник во славу святых Кирилла и Мефодия, праздник в честь созданной ими славянской азбуки и письменности, праздник славянской школы и науки, ведь благодаря созданию славянской письменности стало возможным просвещение.

– День славянской письменности и культуры – это не только наследие славянской истории, это еще и символ братства славянских народов – русских, украинцев, белорусов, поляков, чехов, словаков, болгар, сербов, хорватов, боснийцев и других. Патриарх Кирилл отмечал, что сегодня мы являемся наследниками и преемниками бесценного дара, оставленного нам святыми и призваны бережно хранить его, чтобы передать потомкам, ибо духовное развитие стран Святой Руси невозможно без обращения к православной вере, к культурно-историческим истокам, сформировавшим славянскую цивилизацию, – добавил игумен Дорофей.  

Какова значимость словарей В.Даля и Н.Малечи для развития и сохранения языка поведал Общественный культурно-просветительский фонд «Старый Уральскъ» Геннадий Мухин.

– В 1945 году Нестор Михайлович начал собирать казачий фольклор. На сбор материала к книге «Словарь говоров уральских (яицких) казаков» у него ушло 25 лет. Каждое лето он со студентами выезжал на летнюю практику. Объездили 180 поселков Уральской, Гурьевской и Оренбургской областей. При жизни ему не удалось издать книгу. И только через 30 лет, в 2000 году, когда Николай Корсунов переехал в Оренбург, ему удалось выпустить словарь. На первый том все уральские краеведы собирали деньги, а также подбирали и иллюстрации. Словарь вышел в четыре тома тиражом 3 тысячи экземпляров. И в настоящее время является библиографической редкостью. В музее нашем много личных вещей, принадлежавших Н.Малечи, которые передала его дочь. Уральские студенты очень любили и уважали своего преподавателя и за глаза называли его – уральский Нестор-летописец, – поделился Геннадий Леонидович.    

 Кандидат педагогических наук, профессор ЗКИТУ, член оргкомитета ОО «Центр русской культуры» АНК ЗКО Ольга Ворожейкина заметила, что родные языки надо беречь и сохранять.

– От кого же их надо беречь и сохранять? К сожалению, я как профессор с 30-летним опытом работы, общаясь с молодежью, чаще всего сталкиваюсь с тем, что она не умеет выражать свои мысли, не владеет не только какими-то грамматическими и синтаксическими основами, но и не может передать свои мысли. Я сталкиваюсь с тем, что мне приходится переходить с хорошего литературного языка на очень упрощенную разговорную речь с людьми моложе себя, для того, чтобы просто они меня понимали, – отметила Ольга Игоревна.

В ходе мероприятия речь зашла и о статусе языков, какое место занимают казахский и русский языки в Казахстане.

– Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев призвал сделать казахский язык престижным и востребованным в обществе, а также заявил, что, укрепляя позиции казахского языка в стране, не следует ущемлять статус русского языка. «Язык – это большая политика, поэтому поспешность и шапкозакидательство могут нанести ущерб нашей государственности», – сказал Президент и добавил, что подрастающее поколение должно свободно владеть двумя языками, – напомнила заместитель председателя ОО «Центр русской культуры» АНК ЗКО Галина Калашникова.

Токаев привел Украину в качестве примера неправильного подхода к языковой проблеме. «Лобовая атака с целью повышения статуса государственного языка и насильственного расширения ареала его применения контрпродуктивна, поскольку может спровоцировать дестабилизацию межнациональных отношений», – отметил казахстанский лидер. Также Президент высказал мнение, что преподавание точных наук в вузах можно оставить на русском языке. Вместе с тем при назначении чиновников стоит отдавать предпочтение кандидатам, хорошо владеющим казахским языком.

– Ранее К.Токаев заявил, что переход Казахстана с кириллической на латинскую графику вызван стремлением расширить коммуникационные возможности казахского языка: «Величайшее богатство народа – его язык. Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта, – сказала Галина Александровна. – Сбылись вещие слова великого Абая о том, что «через язык русский – казахский народ придет к высотам мировой культуры». Он писал: «Изучение русского языка поможет нам перенять все лучшие качества этого народа, ибо он раньше других разгадал тайны природы». «Развивайте среди казахов влияние русского образования», – призывал казахский просветитель И.Алтынсарин. Сегодня на русском языке общаются в нашей стране представители разных национальностей.

Язык – это живая связь времен. При помощи языка человек осознает роль своего народа в прошлом и настоящем, приобщается к культурному наследию, к современным процессам духовного развития общества, нации. Значение языка в жизни общества огромно. Он, как зеркало, отражает жизнь народа со всеми горестями и радостями, потерями и успехами. На нем основываются патриотические чувства, этническое самосознание.

Изучение языков обеспечивает расширение и углубление полиязычия как основы межнациональных, межличностных отношений, способствует культурному взаимообогащению. Русский язык в Казахстане, наряду с государственным языком, сохраняет весь объем функций. В каждом языке есть своя изюминка, свои отличительные черты, которые, ни в каком другом языке не повторяются.

Символично, что мероприятие прошло в библиотеке, потому что этот год объявлен Президентом страны К.Токаевым Годом поддержки детского и юношеского чтения, а русская литература – неотъемлемая часть мировой культуры и литературы. Поэтому в областной библиотеке для детей и юношества им. Х.Есенжанова собрались ведущие специалисты, русоведы, филологи, писатели, представители Ассамблеи, а через площадку Zoom подключились коллеги из Дарьинского музея им. М.Шолохова, Актобе, Атырау, Зеленогорска, Москвы, Краснодара, Белгорода и говорили о славянском языке, литературе, о взаимопроникновении культур. 

Оксана КАТКОВА,

фото автора

Оставьте ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *