В честь Хиуаз Доспановой назовут улицу

В Уральске прошли пять общественных слушаний, в разных частях города, на которых обсуждены новые названия улиц. В них приняли участие все желающие граждане и поделились своим мнением.

Как рассказал председатель постоянной комиссии по нормативно-правовым вопросам и связям с общественностью Уральского городского маслихата Амангельды Ермеккалиев, к ним поступили заявления граждан о присвоении улицам города исторических, традиционных названий и имен личностей, внесший вклад в становление Казахстана. Также рабочей группой проведен анализ устаревших названий улиц, которые не соответствуют правилам государственного языка. Республиканской ономастической комиссией предложен перечень названий, из которых можно выбрать по желанию граждан. На основании поступивших заявлений был составлен список улиц и предложены новые названия.

Жителей Уральска заранее оповестили о предстоящих слушаниях через сайты городского маслихата, акимата города, городские газеты. Ограничений по допуску никаких не было, пришли все желающие услышать из первых уст, внести свои предложения. Каждый имел возможность взять микрофон и высказать свое мнение. Этим и воспользовались неравнодушные граждане, представители общественности, большинство которых высказали поддержку. Особенно порадовали многих, что увековечивают имена героев Уральска, внесших большой вклад в его развитие, в развитие отраслей. К примеру, Николая Башмачникова – директора Уральской сельхозопытной станции, много лет проработавшего и воспитавшего плеяду ученых-агрономов, ветерана Великой Отечественной войны Хиауз Доспановой, отвоевавшей для нас мир и покой, известного историка, ученого Льва Гумилева, открывшего для всего мира историю тюркского, включая казахского народа и других личностей. В числе переименованных улиц немало таких, где проводят только транскрипцию на казахский язык. Такие улицы как Просторная, Промышленная, Первомайская и другие, дали названия по значению на госязыке. А также улицы, не имевшие названия, построенные в новых микрорайонах и бывших дачных обществах.

Выступая перед собравшимися, секретарь Уральского городского маслихата Аккали Аубекеров подчеркнул, что для проведения процедуры переименования улиц граждане никаких финансовых затрат не понесут. Сейчас повсеместно используются электронная база данных, где автоматически изменят старое название на новое, и при получении справок или обновления документов адрес будет изменен автоматически. Небольшие расходы несет казна города на изготовление уличных указателей и аншлагов, но это запланированные затраты, ежегодные выделяемые на их обновление. Кроме того, по всей республике ведется планомерная работа по обновлению аншлагов.

С 2018 года даны рекомендации и введены новые требования, согласно которым будут устанавливать цифровые аншлаги. Они будут связаны мобильной связью и помогут жителям и гостям города определиться в месторасположении. Наведя на определенный участок сотовый телефон, можно будет увидеть не только свою геолокацию, но и ближайшие улицы города, и получить другую полезную информацию.

Согласно рекомендациям, есть требования по установке и единому внешнему виду уличных аншлагов для всех городов Казахстана. Они являются неотъемлемой частью оформления фасадов зданий, домов, учреждений и организаций. Наряду с правильным написанием и размещением вывесок с названиями улиц, изготовление их в едином стиле и размещение в каждом городе, в каждом населенном пункте придаст целостный облик нашим городам, способствовать культурно-познавательному воспитанию. Таким образом, предлагают упорядочить уличные аншлаги по всей стране.

Исторические, традиционные названия и имена личностей в наименования улицы на аншлагах пишется полностью без сокращений и не переводятся на другие языки. Например: улица Абай, улица Ахмет Байтұрсынұлы, проспект Тәуелсіздік.

Имена личностей, широко известных в народе своим талантом, личными способностями пишутся в соответствии с традиционными нормами, к примеру, улица Құрманғазы, проспект Абая.

Наименование улицы на аншлагах в областных центрах и городах республиканского значения пишется на государственном языке, а слово «улица» при необходимости пишется на трех языках «көшесі, улица, street» (1 вариант). В районах, селах и других населенных пунктах пишется только «көшесі» (2 вариант). А проспектов пишется только на госязыке, а слово «проспект» — «көшесі, улица, avenu» (3 вариант).

Аншлаги, указывающие название улиц (проспектов, переулков и др.), вдоль и на пересечении дорог, пишутся на государственном языке.В правой стороне надписи пишется слово соответствующей улицы (проспекта) 2.1/, /2.2/, /2.3/,/2.4/, /2.5/, /2.8/. В левой стороне надписи указывается указатели и расстояние.

Данное нововведение позволит не только упорядочить облик населенных пунктов, но создаст удобства для жителей и гостей, которые приезжая в другие города, будут видеть привычные аншлаги улиц.

Сауле ЗАГИДУЛИНА

Оставьте ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *